ВХОД В СИСТЕМУ

Зайти через Facebook

Регистрация

РУССКО-ТУРЕЦКИЕ ДЕТИ

Уважаемые читатели! Собственные дети – это особенные малыши. Для всех нас, конечно, самые красивые, самые умные, самые лучшие. И это, бесспорно, именно так и есть. Но редакторы antalyacity.ru попробовали взглянуть на вопрос объективно и разобраться: чем на самом деле русско-турецкие дети отличаются от детей из мононациональных семей. Не в лучшую или худшую сторону, а в целом.

В этой статье речь пойдет о детях, растущих в смешанных русско-турецких семьях, где папа – турок, а мама – русская или наоборот. Итак, рассмотрим все достоинства и недостатки по порядку:

Гражданство.
Русско-турецкие дети имеют два гражданства, если, конечно, родители позаботились об этом. Эта процедура несложная, но иногда у родителей нет времени или желания этим заниматься. Между тем, оформление гражданства – дело наиважнейшее. Во-первых, ребенок получает привилегии: имеет право на образование, медицинское обслуживание, пенсионное страхование, получение работы, регистрацию по месту жительства в обеих странах. Для посещения своей страны не нуждается в визах. Мама имеет право на получение выплат, пособий по рождению и материнского капитала. Во-вторых, наличие гражданства – это своеобразная подстраховка на будущее. Даже в самой образцовой семье самый замечательный во всех отношениях муж: непьющий, некурящий и верный; может в один день просто сойти с ума и начать гоняться за женой с топором. Ведь в жизни всякое бывает! Надо постараться все предусмотреть и иметь пути отступления не только для себя, но и для ребенка, а два гражданства в таком случае – просто спасение.

Традиции.
Смешение культур – это самый многогранный аспект. Как показывает практика, дети чувствуют себя в обеих странах, как «рыбы в воде». Они знают всех родственников с двух сторон. Привычны дети и к турецким посиделкам, и к русским традициям. На календаре полным-полно красных дат – праздники отмечаются все. Новый год до утра, 8 марта, 23 февраля и их турецкие аналоги: день отца и день матери, дни рождения, шекер байрам с походами по соседям за конфетами, курбан байрам, день молодежи, день республики с фестивалями и др. Во всех этих празднествах участвуют и русско-турецкие дети: знают все ритуалы, веселятся вместе с взрослыми, поют песни на любом языке и не чувствуют никакой неловкости ни в русской, ни в турецкой компании. Здорово, правда?
Друзья русско-турецких детей в Турции это не только турки, русские, но и англичане, немцы, норвежцы, голландцы. И как-то они между собой общаются, понимают друг друга, играют.

Религия.
По наблюдениям, большинство детей в смешанных семьях воспитываются в мусульманской вере. Обьяснение простое: папа – мусульманин, родня – мусульмане, друзья – тоже, сам ребенок растет в Турции, где основная религия – ислам. Ребенок с детства видит и привыкает к обычаям. Но так как Турция – все, же государство светское, то вопрос религии, как правило, остро не стоит. Мамы-христианки, бывает, крестят детей, иногда даже втайне от мужа. Наиболее же продвинутые семьи вообще не заморачиваются и позволяют ребенку самому выбирать свой путь в жизни и вероисповедание соответственно.

Язык.
Ну, конечно же, дети в смешанных браках говорят на двух языках. Некоторые, воспитываемые особо. Ведь это так трудно, когда кругом одна турецкая речь, умудриться разговорить ребенка на русском языке как на родном. Самое интересное, что турецкие слова, как назло, проще по звучанию и короче в произношении, чем русские. Ребенку гораздо легче ими пользоваться, когда он только учится разговаривать. Например: открой – aç, закрой – kapat, возьми – al, садись – otur, вода – su, подойди сюда – gel, уходи – git и т.д. Маме самой иногда даже проще и быстрее среагировать на турецкую речь и на ней же ответить. Детям, кстати, не легче, чем взрослым. Попробуйте-ка, разделите эти два языка. Отсюда и такие забавные высказывания: “Мама, я прийдим” (“Мама, я пришел”), “Аннюля” (турецкое “анне” + “мамуля”), “сёбак” (турецкое “кёпек” + “собака”). С одной стороны смешно, а с другой – проблема. И все же, несмотря на трудности, русские упорные мамочки говорят с детишками по-русски, а часто еще и в разговорах с мужем переходят на английский. Таким образом, малыш знает, как родные два языка плюс имеет неплохой англоязычный запас и пару песенок в придачу.

Образование.
Русско-турецкие дети, как правило, легко обучаемы. Они с детства владеют как минимум двумя языками, и это не может не сказаться на их умственных способностях. Не имеет значение, в какой школе учится такой ребенок, в турецкой или в русской, они способны быть хорошими учениками. Дети, живущие в Турции, могут получить и турецкое образование, признаваемое в странах Европы и Америке, и русское дистанционное обучение экстерном, что также дает право на получение русского аттестата о полном среднем образовании. Далее же можно получать высшее образование в любой из стран.

Здоровье.
Неоспоримым преимуществом с точки зрения здоровья детей является обновление крови, смешение генотипов разных этносов, вследствие чего дети получаются более способные, выносливые, крупные. Так говорят ученые, по крайней мере. И действительно, встречаются дети с неординарной внешностью: жгучие брюнеты с голубыми глазами, блондины со смуглой кожей. Малыши, которые в 2 года выглядят на все 4 – не редкость. Местные детишки не страдают от аллергий и диатезов, у них крепкий иммунитет. Не стоит забывать и о питании русско-турецких детей. Они едят все: русские щи-борщи, пироги, каши, майонез, колбаску, икру, пьют квас, и точно также уважают турецкие чорбы, острые блюда, фасоль, пилавы, бёреки и т.д. О фруктах и овощах говорить, наверное и не стоит.

Имена.
Ушли в прошлое времена, когда 70% мальчиков называли Денисами, оставшиеся 30% Тимурами, а девочек поголовно Дериями, Асями и Мелиссами. Все больше значения стало придаваться смыслу имен. Для русской родни порой такие турецкие имена, как Эмир, Самир, Демир, Элиф, Туна, Мерт или же классические османские Мустафа, Али, Ахмет, звучат экзотически, а для людей, живущих в Турции, уже привычно. Тем более, что ко многим именам можно подобрать русский эквивалент: Эндер – Андрей, Сани – Саша, Джан – Иван, Джейхун – Женя, Камиле – Камила, Наджие – Надежда и т.д. Имена особенно в сочетании с отчествами, образованными от имен турецких пап, у многих вызывают улыбку (Эдже Октаевна или Озан Тунович), удивление, но в наше время это такие мелочи, которые мало кого волнуют. У турок множество имен – простор для творческой мысли.

Образ жизни.
Отмечено, что турецкие дети меньше любят игрушки и больше времени проводят на свежем воздухе на улице. Объясняется это просто – погодой! Все 365 дней в году можно гулять с утра до ночи. Летом дети пропадают на море, зимой – на детских площадках. Развлечений тоже множество: парк батутов, лунопарки, площадки с качелями-горками, бассейны, детские уголки во многих ресторанах, детские зоны в торговых центрах. И все же есть принципиальное отличие у русско-турецких семей от многих просто турецких: шкафы и тумбочки в смешанных семьях забиты развивающими игрушками, пособиями Монтессори, пазлами, разнообразными книжками, дисками с развивающими мультфильмами, карандашами, красками, пластилином и прочими «необходимыми вещами». И, конечно, все это используется по назначению. Соответственно, ребенок получает всестороннее развитие творческих способностей, вырабатывает привычку к чтению, а главное – учится усидчивости, что для турецкого темперамента, присущего русско-турецким малышам, крайне важно.

Также дети в смешанных семьях посещают детские сады, различные курсы, спортивные секции и др. Причем посещают не только потому, что маме некогда и надо ребенка, срочно пристроить, а исключительно для пользы дела.

Подводя общий итог, можно сказать, что плюсов в проживании в Турции с детьми значительно больше, чем минусов. А что касается самих детей: они, безусловно, особенные; как и все дети в мире – индивидуальны. Они замечательные и самые-самые хорошие. А смешанные семьи, имеющие таких детей, должны сделать все, чтобы привить им лучшее от обеих культур, чтобы испытывать гордость от принадлежности к ним, у них же две Родины!

antalyacity.ru желает Вам и Вашим детям только самых лучших и солнечных дней!

КОММЕНТАРИИ

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо
ВОЙТИ в систему или ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ

    ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МЕСТА АНТАЛИИ

    СОБЫТИЯ В АНТАЛИИ